村上直隆
Naotaka Murakami

Hanshi 8 Dan Jodo・Kyoshi 7 Dan Iaido

Wrocław 2005

ご出身はどちらですか?いつ生まれましたか。
1950年生まれ。仙台市出身。
Kiedy się urodziłeś i skąd pochodzisz?
Urodziłem się w 1950 roku w Sendai.

いつ、どこで杖道の修行を始めましたか。
1981年秋、居合道の稽古に行った道場(仙台市)の先生から、「杖道の稽古をすれば居合を教える。」と言われたため。
Gdzie i kiedy zacząłeś ćwiczyć jodo?
Trening zacząłem jesienią 1981 roku. Nauczyciel w dojo w Sendai, gdzie chciałem ćwiczyć Iaido, powiedział mi „Jeśli będziesz ćwiczył Jodo, będę uczył cię Iaido”.

ポーランドで杖道を教え始めたきっかけは何ですか。
2003年に居合道の指導にポーランドを訪問するまで、ポーランドで杖道の稽古をしていることを知りませんでした。 記憶は定かではありませんが、キトコフスキさんの頼みがあったと思います。第2回目の2004年杖道教士取得したこともあり、杖道の講習の時間を追加。
Jak zacząłeś uczyć Jodo w Polsce?
Do chwili, gdy w 2003 roku zostałem zaproszony by uczyć Iaido w Polsce, nie wiedziałem, że tu w ogóle trenuje się Jodo. Nie pamiętam dokładnie, ale wydaje mi się, że Jodo zacząłem uczyć na prośbę Adama Kitkowskiego. Kiedy po raz drugi przyjechałem do Polski w 2004 roku, również uczyłem Jodo i podczas seminarium poświęciłem temu więcej czasu.

ポーランドの杖道家と日本人の杖道家の主な相違点と共通点は何ですか。

ポーランドと日本の杖道家の共通点は、杖道が好きだということです。

相違点

日本:指導者がたくさんいて、いつでも指導を受けることができるため、講習会での集中力が少し足りない。

ポーランド:日本の指導者に接する機会が少ないためか、講習に参加している方々の向上心が高い。

また、上手くできないときの言い訳をする人がいない、

Jakie są główne różnice i podobieństwa pomiędzy jodokami w Polsce i Twoim kraju?

To, co łączy polskich i japońskich Jodoków, to to, że kochają Jodo. Z kolei największe różnice są takie, że w Japonii, ze względu na to, że jest wielu instruktorów i w każdej chwili możesz otrzymać wskazówki w dojo, nie ma aż takiej motywacji, by uczestniczyć w seminariach. W Polsce osoby biorące udział w zgrupowaniach mają dużą chęć doskonalenia się, być może dlatego, że istnieje niewiele możliwości kontaktu z japońskimi instruktorami. Poza tym nie mają przed kim szukać wymówek, gdy coś nie wychodzi.


杖道の好きなところ、難しいところは何ですか。

杖道の好きなところ

剣道と同じで、いろいろな方と直接手合わせ(稽古)ができること。

杖道の難しいところ

自分の精神状態と体調が杖・太刀の動きに現れること。

Jakie są Twoje ulubione i najtrudniejsze aspekty Jodo?

Moja ulubiona sprawa związana z Jodo to to, że podobnie jak w Kendo, można trenować z wieloma różnymi osobami. Dla mnie, najbardziej wymagającym aspektem Jodo jest fakt, że stan psychiczny i stan fizyczny danej osoby są całkowicie odzwierciedlone w sposobie, w jaki używa jo i miecza.

Wrocław 2004

ポーランドでの印象に残っている思い出や経験はなんでしょうか。共有したい逸話はありますか。

思い出 

初めて会ったとき、ヴィエスワフ・ビエルさんが50歳に、ミハウ・シュチェパンスキさんが30歳に見えたこと(髭のせい。

ノバコフスキー先生に観光に連れて行ってもらったこと。レストランでの昼食の時、サーモンを注文したら、同行者の誰かか

ら「 ポーランドは肉がおいしので魚は食べない方がいいです。」と言われたこと。

Jakie są Twoje wspomnienia i doświadczenia z wizyt w Polsce? Czy masz jakieś anegdoty, którymi chciałbyś się podzielić?

Kiedy ich spotkałem po raz pierwszy, Wiesław Biel wyglądał na 50 lat, a Michał Szczepański na 30 (może ze względu na te ich włosy). Na tym samym wyjeździe, Pan Nowakowski zabrał mnie na lokalne zwiedzanie. Wieczorem w restauracji, gdy zamawiałem łososia, jedna z osób, która z nami przyszła, powiedziała: „W Polsce mięso jest przepyszne, więc lepiej nie jeść ryb!”


今でも杖道を続けている原動力は何ですか。

杖道を続けている原動力

道を進んでいく先の景色を見たい。

活人の武道を広めたい。

日本の仲間、ポーランドの仲間、世界の仲間の成長を感じたい。

Co Cię jeszcze motywuje w Jodo?

Co powoduje, że wciąż mam siłę, by trwać przy Jodo?

Idąc drogą, chcę widzieć krajobraz przed sobą.

Chcę uczyć sztuki walki, tak by były pojmowana jako Katsujin.

Chcę widzieć rozwój moich przyjaciół z Japonii, Polski i na całym świecie.

Wrocław 2004

Wrocław 2005

Wrocław 2006